목화소미
재건축 아파트, 짠테크에 대해 기록합니다.

[AI 영어 튜터] 체념이나 푸념을 뜻하는 "What can you do?"

"What can you do?"의 두 가지 의미와 "What can I do?"와의 차이점을 AI 튜터, 구글 제미나이에게 물어봤습니다. 어떤 경우에 이렇게 쓰이고, 어떤 차이점이 있는지 정리했습니다.
"What can you do?"는 상대방에게 하는 질문으로만 생각했는데, 오늘 공부한 내용에는 혼잣말처럼 사용하는 경우도 있다는 것을 알게 되었습니다. AI 튜터, 구글 제미나이에게 물어봤습니다. 어떤 경우에 이렇게 쓰이고, "What can I do?"와의 어떤 차이가 있는지 정리했습니다.

1. 체념이나 푸념을 뜻하는 "What can you do?"

"What can you do?"가 항상 상대방의 능력을 묻는 것은 아니라고 합니다. 때로는 특정한 상황에 대한 체념이나 어쩔 수 없다는 감정, 혹은 가벼운 푸념을 표현할 때도 사용된다고 합니다.

예를 들어 갑자기 비가 쏟아지는 상황에서 친구에게 "Well, it's raining so heavily. What can you do? Let's just wait it out." (야, 비가 너무 많이 온다. 어쩔 수 없지 뭐. 그냥 기다리자.)라고 말할 수 있습니다.

영화 "이터널 선샤인"에서 조엘이 클레멘타인과의 기억이 지워지는 것을 막을 수 없다는 절망적인 상황에 놓여 "Well, what can you do? It's happening anyway." (글쎄, 어쩔 수 없지 뭐. 어쨌든 벌어지고 있는걸.)라고 혼잣말하는 장면도 비슷한 맥락입니다. 

이 경우, 질문의 형태를 띠고 있지만 실제로는 질문이 아닌, 예상치 못한 상황이나 안타까운 현실에 대한 체념의 감정을 나타냅니다. 이때 "you"는 특정 사람을 가리키는 것이 아니라 일반적인 사람들을 지칭하는 포괄적인 의미로 사용됩니다.

2. "What can you do?"와 "What can I do?"의 차이

What can you do?는 상대방이 질문의 대상이 됩니다. 

상대방의 능력에 대한 기대감을 드러내는 동시에 도움을 요청할 때 사용합니다. 친구가 이삿짐을 옮기는 것을 도와주려고 할 때 "Hey, what can you do to help with this heavy box?" (야, 이 무거운 상자 옮기는 거 뭐 도와줄 거 있어?)라고 말할 수 있습니다.

영화 "어벤져스"에서 위기에 처한 상황에 아이언맨에게 "Hey, Iron Man, what can you do to stop this?" (이봐, 아이언맨, 이걸 막기 위해 당신은 뭘 할 수 있죠?)라고 묻는 장면을 떠올리면 이해하기 쉽습니다. 이런 경우는 구체적인 행동이나 능력을 물어보는 실제 질문으로 사용됩니다.

What can I do?는 나 자신이 질문의 대상이 됩니다. 

어떤 문제에 직면했을 때 스스로 할 수 있는 해결책을 찾거나, 다른 사람을 돕기 위해 내가 취할 수 있는 행동을 고민할 때 사용합니다. 친구가 힘들어하는 모습을 보고 "He looks really down. What can I do to cheer him up?" (걔 정말 힘들어 보인다. 내가 뭘 해서 기분 좋게 해줄 수 있을까?)라고 스스로에게 물을 수 있습니다.

미드 "프렌즈"에서 레이첼이 갑자기 직장을 잃고 당황했을 때 "Oh my god, I lost my job! Okay, okay, what can I do now?" (오 세상에, 나 직장 잃었어! 좋아, 좋아, 이제 내가 뭘 할 수 있지?)라고 스스로에게 묻는 장면을 떠올리면 이해하기 쉽습니다. 이는 자신의 행동 가능성을 탐색하거나 해결책을 찾고자 하는 의미를 갖습니다.

핵심 차이점

  • "What can you do?"는 상대방의 능력이나 가능성을 물을 때, 또는 체념/어쩔 수 없음을 표현할 때 
  • "What can I do?"는 내가 할 수 있는 일이나 해결책을 찾을 때

댓글 쓰기